ene 04

Carta de un editor irritado y cuarenta y un verbos de postre

Tag: Uncategorized Ignacio Escolar @ 14:26

Jesús Gómez Gutiérrez

Lo comprendo. A usted le parece que su continente, país, barrio, es el no va más, algo irrepetible e injustamente tratado por las agencias de viajes y por las guías gastronómicas, por ejemplo, aunque si lo piensa bien convendrá conmigo en que entidad tan magnífica no podría caber en elementos tan triviales. Ahora bien, dejemos esto claro: los gentilicios, en castellano, se escriben en minúsculas. Importa un bledo que pertenezca a un pueblo originario de los que estaban aquí antes que éste, ése y el de más allá, antes que el malvado hombre blanco y todas esas estupideces de películas de Tarzán, o que sea usted natural de un pedazo de tierra por donde pasó César y Julio Romero de Torres, pongo por caso. Usted será, amigo mío, francés, chino, peruano, español, mexicano, bonaerense, romano, vallecano, zulú o caucásico semítico con cien cañones por banda, como prefiera, pero en minúsculas. Y si quiere mayusculear, escriba títulos en inglés, que es de donde le viene tan singular vicio.

Más en La Insignia

53 comentarios en “Carta de un editor irritado y cuarenta y un verbos de postre”

  1. # cád dice:

    qué tan buenamente escrito, jesús. me resuena de pe a pa

  2. #0 Anónimo dice:

    thnx

  3. #0 Anónimo dice:

    A quien escribe?

  4. #0 cád dice:

    jajajajajjja

  5. #0 ? dice:

    ?

  6. #0 Anónimo dice:

    ¡!

  7. #0 Anónimo dice:

    ¿*?

  8. #0 Anónimo dice:

    +=&%

  9. #0 Tremere dice:

    Tiene toda la razón. Últimamente se ha puesto de moda escribir los gentilicios con mayúscula por influencia del inglés. Y como no abandonemos pronto esta moda absurda, pasará como con los meses. Hace unos años se empezó a escribir con mayúscula Enero, Febrero… por esnobismo, en contra de la tradición ortográfica del castellano. Como no hay cosa que se contagie más rápidamente que el esnobismo, lo que empezó siendo una moda se extendió hasta el punto de que la RAE se rindió y la admitió a regañadientes como válida en la última edición de su Ortografía. Así que, por favor, cuidemos un poquito nuestra lengua y escribamos los gentilicios con minúscula.

  10. #0 rany dice:

    Ya puesto, podría haber citado a los de Cabra.No es para tanto, maestro.Una navera ¿de dónde?

  11. #0 Carloshhh dice:

    Tremere, y ¿qué pasa si los meses o los gentilicios se escriben en mayúsculas? ¿Aparecen las ADMs en Irak? ¿Omi se hace colectivista? ¿Resucita Franco? ¿Se acaba el mundo?
    Y que conste que no digo que haya que escribirlos así, ¿eh? Pero es que no encuentro razones para tanta preocupación. ¿O es que las normas de ortografía vienen dadas por Dios?

  12. #0 eva dice:

    jajaja… Me ha recordado a una profesora de la Facultad que solía decirnos que “con mayúscula sólo se escriben el Rey y el Papa”. A la pobre le debe dar un patatús cada vez que abre un periódico o lee publicidad institucional…

  13. #0 HH dice:

    Enorme hijoputez

  14. #0 lightme dice:

    Sera que vivo en los Estados Unidos Mexicanos que es parte de norteamerica como para estar mas que deacuerdo con el autor…

    no lo vuelvo a hacer en mi blog, eso lo juro…

  15. #0 Camarón dice:

    Estoy de acuerdo con Carloshhh.
    Sin llegar al extremo de estar constantemente cambiando las normas y llegar a un galimatías ininteligible, estimo que la lengua es un ente vivo en constante mutación y propiedad de los hablantes. Aunque está claro que nunca nos pondremos de acuerdo en la velocidad de cambio que es más adecuada.

  16. #0 lepus dice:

    Normas, normas… Pero además de Papa y Dios, hay otra palabra que debería escribirse (esta sí) siempre con mayúsculas: Flexibilidad

    Probablemente. O quizás no.

  17. #0 Draco dice:

    En latín se escriben también con mayúscula. Quizás si apelamos a tan honrosa ascendencia se nos permita cometer un deliz.

  18. #0 Tremere dice:

    En contra de lo que Carloshhh parece insinuar, yo no soy un purista de la lengua. Estoy a favor de todos los cambios que supongan mejorar la lengua como instrumento de comunicación, incluyendo la introducción de neologismos útiles. De lo que estoy en contra es de los cambios debidos al esnobismo, y este es un ejemplo de esnobismo como un piano. Hoy es escribir los meses y los gentilicios con mayúscula; mañana será adoptar anglicismos redundantes sin ton ni son (bueno, de hecho esto ya está pasando todos los días), y pasado será ver cómo el español (o castellano, tanto da) se fragmenta en una serie de lenguas ininteligibles entre sí.

  19. #0 cád dice:

    con respecto a la lengua y en lo que a mí respecta soy purista, prefiero saber a qué atenerme cuando leo. las reglas, en este caso, facilitan la precisión y concreción; mi comprensión, al menos. lo que suele hacerse es fragmentar el idioma, “evolucionar”. prefiero contraer ‘de’ con ‘él’ y escribir ‘dél’ que mutar en guay. mas eso sí, ya que cada uno hace, y dice, lo que le parece, reservo mi derecho al aseo para cuando encuentre un papel guay con el que limpiarme el culo

  20. #0 lepus dice:

    Los académicos y otras mentes conservadoras ven al lenguaje como una santa subida en un altar. La respetan tanto, tanto, que la pobre se aburre, se enrancia y se amarga.

    El pueblo en cambio la ve como una puta. Una hermosa y gran puta con la que revolcarse y engendrar. Sospecho que eso es precisamente lo que a ella le gusta.

  21. #0 Carloshhh dice:

    Me consta que hay lingüistas históricos por aquí (ya aparecieron en otra ocasión). ¿Podrían citar casos conocidos de cambios que no sean el resultado de una supuesta “necesidad o mejora”? Seguro que salen (decenas de) miles.
    El cambio lingüístico en una sociedad abierta es imparable y lo contrario es una lucha perdida que no genera más que disputas ridículas y, en el caso más extremo, discriminación injustificada.
    Y los miedos al coco del cambio en forma de falta de entendimiento son eso, un cuento para niños.

  22. #0 Carloshhh dice:

    Y por cierto, no acabo de comprender cómo un cambio en la representación gráfica de una lengua le va a afectar tan trágicamente a esta. Tampoco entiendo cómo escribir una mayúscula en vez de una minúscula en casos regulados puede afectar a la comprensión de la lectura de forma significativa.

  23. #0 Tremere dice:

    O sea, Carloshhh, ke un kanbio en la rrepresentazion ortografika de una lenwa no influye en la konprension de los testos. Si yo le ago kaso a Gavriel Garzia Markez i eskrivo de forma fonetika (fonetika de Kastiya, ai ke aklarar, porke es inposible azer una rreforma ortografika ke kubra todas las bariantes fonetikas del español), sin el estorbo ke, segun el, suponen la etimologia i los sonidos konfusos, ¿a usted esto le pareze español? ¿O tal bez esperanto?

    La rrepresentazion ortografika de una lenwa no es un kapricho. En los paises de abla alemana akaban de darse kuenta kuando an intentado acer una rreforma ortografika komun. La ortografia es arbitraria, si, pero kualkier alternatiba tanbien lo es. I si kada zona en la ke se utilize una bariante fonetika distinta opta por establezer su propia ortografia, adaptada a esa fonetika, se akabo el español komo lenwa. La ortografia aktual, al menos, tiene dos bentajas: es infinitamente mas coerente ke la de otros idiomas, komo el ingles o el franzes, y es komun a todo el anbito linwistiko del español.

    Objetibamente, eskrbir una mayuskula donde la tradizion linwistika prefiere una minuskula es komo saltarse un semaforo en rojo cuando no pasa nadie. Si, es un “delito” sin biktimas. Pero rrefleja poka preokupazion por la lenwa, poko interes porke siga siendo un metodo util de komunikazion en un anbito ke cada bez es mayor. En una palabra, indika poko rrespeto por el rrezeptor. Y a la larga ba en kontra nuestra, porke las personas a las ke dirijimos nuestros mensajes akabaran dejando de acer el esfuerzo de intentar entedernos i ban a “pasar” de lo ke digamos.

    I rrepito lo ke dije en mi “post” anterior: no estoi en kontra de los kanbios linwistikos ke rreflejen una nezesidad. Estoi en kontra de los kanbios kausados por el esnobismo, por los deszerebrados ke salen en la tele i dicen kualkier chorrada ke todo el mundo adopta inmediatamente: “un poquito de por favor”, “lo que es”, “en sede parlamentaria” o “en sede judicial” (¿por ke ya no se dize “en el Parlamento” o “en el juzgado”?), etc.

  24. #0 Carloshhh dice:

    “O sea, Carloshhh, ke un kanbio en la rrepresentazion ortografika de una lenwa no influye en la konprension de los testos. ”

    Si cambias (casi) TODA la ortografía de un día para otro está claro que habrá problemas hasta que la gente se acostumbre. Cambiar una mayúscula por una minúscula en la primera letra de dos grupos de palabras (uno de ellos finito y breve) no. Creo que esto no tiene mucha discusión.

    Lo que dices de la escritura fonética (que, por cierto, tú no sigues correctamente) no tiene ningún sentido en esta conversación porque nadie ha dicho que se deba adoptar ni nadie aquí ha defendido que sea mejor ni peor.

    ” I si kada zona en la ke se utilize una bariante fonetika distinta opta por establezer su propia ortografia, adaptada a esa fonetika, se akabo el español komo lenwa.”

    Vamos a ver si te entiendo: ¿quieres decir que la gente hablaría otra cosa o que habría gente que, a pesar de seguir hablando lo mismo, como lo escribe de forma diferente,
    acabaría llamando a su lengua de otra forma? El primer caso no me lo creo. El segundo sería un tema de nomenclatura. Cambiar una etiqueta por otra. Pero ¿cómo le afecta esto (y estrictamente esto) a lo etiquetado?

    “La ortografia aktual, al menos, tiene dos bentajas: es infinitamente mas coerente ke la de otros idiomas, komo el ingles o el franzes, y es komun a todo el anbito linwistiko del español.”

    Una ortografía siempre tiene ventajas. Pero si se decide escribir con mayúsculas los meses, ¿cuál es el problema?

    ” Pero rrefleja poka preokupazion por la lenwa, poko interes porke siga siendo un metodo util de komunikazion en un anbito ke cada bez es mayor.”

    ¿Por qué? Como dijo alguien, habrá quien piense que deber ser en mayúscula porque así se conserva más sus orígenes latinos. Además, sigue siendo igual de útil. ¿O tiene menos uitlidad si escribo ‘Febrero’ en vez de ‘febrero’?

    “En una palabra, indika poko rrespeto por el rrezeptor.”

    No entiendo por qué.

    “Y a la larga ba en kontra nuestra, porke las personas a las ke dirijimos nuestros mensajes akabaran dejando de acer el esfuerzo de intentar entedernos i ban a “pasar” de lo ke digamos.”

    ?????
    ¿Tú dejas de leer algo porque tiene escritos los meses en mayúsculas? ¿Crees que todo el mundo es igual de radical? Buenjo, cuando te manden algún documento importante (una citación judicial, por ejemplo, o una notificación para ir a recoger un premio de un millón de euros) lo tiras porque tiene el mes en mayúsculas…

    Y yo te repito: si estás en contra de los cambios por lo que tú llamas “esnobismo”, estarás en contra de mucha parte de esa lengua que tanto proteges pues muchas palabras han entrado y se han asentado en nuestra lengua de esa forma. Pero claro, como ya estaban por ahí cuando tú naciste, pues no te das cuenta. Son muchos siglos de evolución o cambio que tirarías a la basura.

    Sorprende que, para no estar opuesto al cambio, uses los mismos argumentos que los que lo están.

    Ah, y una cosita: no voy a decir que la ortografía es un capricho porque capricho suena a hacer lo que a uno le dé la gana sin motivo justificable. Pero sí es una decisión distutible (en parte). Decisión discutible de los que una vez se sentaron y estimaron que fuera tal cual es. Y decisión discutible de los que aceptan cambios aquí y allá no.

  25. #0 Carloshhh dice:

    Y, por favor, no confundamos la lengua (en su totalidad) con su representación gráfica.

  26. #0 Carloshhh dice:

    O mejor dicho: no confundamos la lengua, con todo lo que conlleva y contiene, con su escritura, que es una simple representación gráfica de una parte relativamente mínima (o quizás un poco menos mínima, según las escuelas de pensamiento) de esta.

  27. #0 cád dice:

    más que poco respeto por el receptor, me la bufa cómo escribas, supone ningún respeto por los constructores. no creo que nadie se niegue a una mejora, lo asqueroso es el uso paleteril de costumbres ajenas que no aportan ni en calidad, ni en belleza, ni en practicidad

  28. #0 Carloshhh dice:

    Pues como decía antes, mucho hay de asqueroso en nuestra lengua y en todas las demás. Vamos, que parte de la evolución natural de una lengua es asquerosa.

  29. #0 cád dice:

    creo que no hablamos de la misma lengua. a la que me refiero, la que se escribe, no se la puede considerar, ni relativamente, mínima. es la representación gráfica, a través de la sofisticación, de un montón de ruidos como ug, grrr, hayek y tal. no sé qué tiene de asquerosa la evolución, no mutación, de cualquier lengua, como no sea la que abandona los principios que hacen que me maraville cuando leo a quien bien me lo cuenta. me parece que mantenerla viva y despierta no presupone decorarla con adornos del chochofur

  30. #0 Carloshhh dice:

    Hablamos de la misma lengua, el español, pero no hablamos de lo mismo. Yo no sé qué es lo que tú entiendes por “lengua”. Yo hablo de eso que maravilla a los lingüistas (y con ello me refiero a los científicos de la lengua -no a los puristas o a los meros catalogadores de fenómenos totalmente superficiales).
    Lo de la asquerosidad es tuyo. Si para ti es una asquerosidad el cambio que mencionabas, amas una lengua que está llena de asquerosidades. Y como ese proceso concreto es absolutamente natural y se da en todas las lenguas, amas la asquerosidad de la lengua en general. Se deriva de tus propias palabras.

  31. #0 Carloshhh dice:

    Y con respecto a esa “lengua” a la que me refiero, la escritura representa algo bastante mínimo. No tienes más que hacerte unas lecturitas básicas de lingüística general (recientes, si es posible, porque hay por ahí cada monstruo, por mucho nombre famoso que tenga…)

  32. #0 ca´d dice:

    “catalogadores” no me estarás llamando eso ¿verdad? derivas raro, carloshhh, qué puedo decirte ¿lo dejamos? hablas de cambio y yo de mutación, así no va a haber manera, haz lo que creas (no te estoy dando permiso, ni informándote de tus derechos, no te líes) que tal cual haré. pues sí, asquerosa es buen castellano, qué le vamos a hacer. a próp., estábamos hablando de gráficos ¿no? eso tan mínimo, no sé a qué viene esto: “Y con respecto a esa “lengua” a la que me refiero, la escritura representa algo bastante mínimo” sobre las lecturitas tengo a machado, aunque hay a quien le provoca dolor de cabeza, cosa que me produce tu consejo. lengua es la distancia que nos separa, por lo que parece. no comprendo el significado de tu última frase, la del monstruo ¿querrías…? me he comido el osito. siéntolo, me divierte, pasa de mí, yo qué sé

  33. #0 Anónimo dice:

    algo minúsculo hace que podamos estar aquí y ahora, de verdad que no te entiendo

  34. #0 cád dice:

    – Ya se oyen palabras viejas.
    – Pues aguzad las orejas.

    Antonio Machado

  35. #0 Anónimo dice:

    ¿No le debemos nada?

  36. #0 cád dice:

    O rinnovarse o perire…
    No me suena bien
    Navigare è necessario…
    Mejor: ¡vivir para ver!

    Machado. Otra vez.

    Dicen que el ave divina,
    trocada en pobre gallina,
    por obra de las tijeras
    de aquel sabio profesor
    (fue Kant un esquilador
    de las aves altaneras;
    toda su filosofía,
    un sport de cetrería),
    dicen que quiere saltar
    las tapias del corralón,
    y volar
    otra vez, hacia Platón.
    ¡Hurra! ¡Sea!
    ¡Feliz será quien lo vea!

    Y otra. Nótese el uso, para que le cuadre, que hace del inglés. Me quedo con él.

  37. #0 Carloshhh dice:

    No pensaba en ti al decir lo de puristas y catalogadores. Veo que andamos sensibles. Tampoco le veo sentido a entablar nada alrededor del binomio cambio-mutación. Llámalo como quieras. Lo que digo vale igual uses uno u otro. También vale si le llamas evolución.

    Pero veo que sigues sin entender lo principal. Te lo explicaré de otra forma. La escritura es una representación gráfica de un resultado final. Para llegar a ese resultado final, han hecho falta una gran cantidad de operaciones en el que están envueltos numerosas reglas y elementos abstractos -un repasito a cada una de las áreas principales de la lingüística te dará una mínima idea. Eso, en tanto en cuanto nos restrinjamos a lo lingüístico, es también parte de una lengua.
    Pues eso, la escritura es una representación gráfica de lo que resulta de poner toda esa “maquinaria lingüística” en movimiento. Ya el resultado final de esa operación es sólo una parte del todo si consideramos toda la maquinaria, que, como he dicho es también tu lengua. Pues imagínate una representación gráfica de ese resultado final. Es aún menor -en comparación. [Que conste que no hablo de menor en importancia. Todo lo tiene aunque también está claro que el resultado es sólo una consecuencia de todo lo demás].

    Una comparación para ver si queda más claro (comparación un tanto imperfecta, que hoy andamos flojitos y con poco tiempo). Es como si hablamos del ser humano y tú en realidad te refieres a las representaciones escultóricas y yo a la ser humano en cuanto a su biología.
    Una escultura es normalmente la representación del resultado de todos los procesos biológicos que nos dan la apariencia que tenemos. Pero el ser humano es muchísimo más. Ni siquiera mirar el aspecto físico representa una parte mayor en el conjunto. Todo lo que hay por dentro y todos los procesos que se producen están también ahí.

    Pues hagamos las conexiones:
    físico = una expresión lingüística usada en una comunicación concreta
    escultura = escritura
    ser humano (interior, exterior, procesos, etc) = lengua

    Seguro que no estamos tan en desacuerdo, Cad. Es que tú hablas de una cosa a la que le llamas lengua y yo de otra donde lo que tú llamas lengua no es más que una parte.

    Entonces, volviendo al origen de esta conversación, me parece imposible que el uso de una mayúscula en la primera letra de un grupo de palabras -o la adopción de términos nuevos que, no olvidemos, van a ser españolizados de forma natural- cambie de manera significativa (el total de) la lengua. Y por eso no entiendo los motivos que esgrime la gente para tomar una postura a veces tan vehemente en defensa de no sé qué supuestos valores.

  38. #0 Carloshhh dice:

    AH, y para que no me malinterpretes: yo no digo que tengamos que eliminar el léxico que tenemos e incorporar términos de otras lenguas por decreto. Pero si aparecen préstamos, que ocurra. Lo que habría que hacer, si a alguien le preocupa, es esforzarnos porque el anterior caudal léxico no caiga en el olvido. Tendremos un léxico mayor de ese modo.

  39. #0 Carloshhh dice:

    Acabo de releer lo que escribí hace un momento y he visto un par de errores. Es la prisa. Lo siento.

  40. #0 cád dice:

    Yo tampoco pensaba en ti cuando escribí me la bufa lo que escribas. Seguía las maneras de quien escribió el artículo. Que se refiere a la palabra impresa. Por eso discutía. Agradezco tus postes(homenaje a telégrafos), con los que suelo estar básicamente de acuerdo. No me dedico a buscar errores ortográficos para restregárselos por los hocicos a nadie, no podría hacer otra cosa. Sé diferenciar, me parece. Purista se usa, por lo que veo, en un tono peyorativo en el que no había caído. Está bien: no amo la lengua, como por ahí dices, sino a los que escribieron para que se hiciese menos puta de lo que oían. Y que pagaron por ello. Y puestos a amar las amo todas.

  41. #0 Miranda dice:

    cád, me doy por aludida en ese todas y te mando beso.

    Y ya de paso…que tirria que le tengo al Machado, oyes, que tirria…(al Antonio, claro).
    Tirria que aumenté con su etapa gongorina, pero que incié el día que leí este ripio inefeibol:

    El tren

    Yo, para todo viaje
    —siempre sobre la madera
    de mi vagón de tercera—,
    voy ligero de equipaje.
    Si es de noche, porque no
    acostumbro a dormir yo,
    y de día, por mirar
    los arbolitos pasar,
    yo nunca duermo en el tren,
    y, sin embargo, voy bien.
    ¡Este placer de alejarse!
    Londres, Madrid, Ponferrada,
    tan lindos… para marcharse.
    Lo molesto es la llegada.
    Luego, el tren, al caminar,
    siempre nos hace soñar;
    y casi, casi olvidamos
    el jamelgo que montamos.
    ¡Oh, el pollino
    que sabe bien el camino!
    ¿Dónde estamos?
    ¿Dónde todos nos bajamos?
    ¡Frente a mi va una monjita
    tan bonita!
    Tiene esa expresión serena
    que a la pena
    da una esperanza infinita.
    Y yo pienso: Tú eres buena;
    porque diste tus amores
    a Jesús; porque no quieres
    ser madre de pecadores.
    Mas tú eres
    maternal,
    bendita entre las mujeres,
    madrecita virginal.
    Algo en tu rostro es divino
    bajo tus cofias de lino.
    Tus mejillas
    —esas rosas amarillas—
    fueron rosadas, y, luego,
    ardió en tus entrañas fuego;
    y hoy, esposa de la Cruz,
    ya eres luz, y sólo luz…
    ¡Todas las mujeres bellas
    fueran, como tú, doncellas
    en un convento a encerrarse!…
    ¡Y la niña que yo quiero,
    ay, preferirá casarse
    con un mocito barbero!
    El tren camina y camina,
    y la máquina resuella
    y tose con tos ferina.
    ¡Vamos en una centella!

    ____________

    Arg!

    M.

  42. #0 Anónimo dice:

    piiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

  43. #0 cád dice:

    ó 3,1416…

  44. #0 Anónimo dice:

    Toujours

  45. #0 Cad dice:

    “sino a los que escribieron para que se hiciese menos puta de lo que oían”

    Cad, lo de “menos puta” ¿lo dices tú o te refieres a lo que dijeran ellos?

  46. #0 ca´d dice:

    Ya ni me busco. Lo he dicho, sí. No sé a qué juegas.

  47. #0 Carloshhh dice:

    ¿Juego? Ninguno. Sólo quería saber si lo de “puta” en referencia al español y el menor o mayor grado dependiendo de si hay una ortografía impuesta era tu idea o (tu interpretación de) la opinión de los que impusieron e imponen esas reglas ortográficas.
    Tranquilo, que todo está cool. 😉

  48. #0 cád dice:

    ¿Cómo quieres que sepa quién eres si pones Cad de nick? Impuesta no, no surge por generación espontánea. Viene de algún lado y tiene una explicación. Sólo eso.

  49. #0 Carloshhh dice:

    Pues ahora que lo dices, es verdad. Y no sé cómo ha ocurrido. ¿Otra vez las prisas? ¿Algún fantasma electrónico?
    OK. Entiendo perfectamente lo del ‘a qué juegas’.
    Por cierto, no he dicho generación espontánea, pero no quepa duda que es impuesta. Con sus motivos, que todos los tienen siempre. Pero impuesta. Podría haber sido de otra forma, o de otra, o de otra, o de otra, etc. Incluso hoy se sigue modificando de una forma concreta y no de otra. Y podría haberse hecho. O no.

  50. #0 Cád dice:

    Creo que se imponen solas, o sí.

  51. #0 Cád dice:

    Es broma, o no. Me caben dudas. Quiero terminar con esto. Me tiro la moto. Hagamos como sintamos.

  52. #0 Carloshhh dice:

    Dejado está.

  53. #0 devjeth dice:

    As for the Giants, their own happiness was short-lived as they lost to – who else?